W takim dniu nie sposób nie
napisać o miłości. Będzie trochę słodko i trochę namiętnie, z małą dozą
cierpienia, jak to w miłości bywa :)
Обичам те, скъпа!
źródło - flickr.com |
Jaka może być miłość?
любов от
пръв поглед – miłość od pierwszego wejrzenia
вечна
любов –
wieczna miłość
голяма
любов – wielka miłość
сляпа
любов – ślepa miłość
забранена
любов – zakazana miłość
нещастна
любов –
nieszczęśliwa miłość
W języku bułgarskim istnieją
dwa słowa na określenie miłości – обич i любов. Teoretycznie oznaczają to samo, jednak jest
mała różnica – обич jest kolejną fazą
miłości, która następuje po любов. To uczucie silniejsze i głębsze.
W języku polskim mówi się o zakochaniu i miłości. W języku bułgarskim mamy влюбване
(zakochanie), любов i обич. Możemy
do tego dodać jeszcze увлечение, które oznacza fascynację,
miłostkę.
źródło - flickr.com |
Garść miłosnych zwrotów:
Обичам те повече от всичко на света! – Kocham cię bardziej niż wszytsko na świecie!
Мисля, че се влюбих в теб. – Myślę, że się w tobie zakochałem/łam.
Безумно съм влюбен в теб! – Jestem w tobie szaleńczo
zakochany!
Много ми липсваш!
–
Brakuje mi ciebie!/Tęsknię za tobą!
Толкова я обичам, че просто полудявам
от любов! – Tak
bardzo ją kocham, że wariuję z miłości.
Луд съм по теб!
–
Zwariowałem na twoim punkcie!
Умирам от любов… – Umieram z miłości…
Толкова го обичах, а той разби сърцето
ми… - Tak bardzo go kochałam,
a on złamał mi serce…
прегръщам, прегърна* – obejmować (Ела тук скъпа да те прегърна! – Chodź tu kochana, żebym cię objął.)
гушкам, гушна – przytulać (Ние с Иван обичаме да се гушкаме. – My z Ivanem lubimy się przytulać.)
целувам, целуна – całować (Бих могла да го
целувам целия ми живот! – Mogłabym go całować całe życie!)
ревнувам – być zazdrosnym (Знам, че не трябва,
но много ревнувам от бившите му. – Wiem, że nie powinnam, ale jestem bardzo zazdrosna o jego byłe.)
źródło - flickr.com |
Z miłością związana
jest też namiętność…
страст -
namiętność
правя любов –
kochać się
правя секс –
uprawiać seks
имам полово сношение
–
mieć stosunek seksualny
любовник, любовница, любовници – kochanek, kochanka, kochankowie
целувка – pocałunek
галя,
-иш – pieścić
ласка – pieszczota, okazanie uczucia, czułość
Jak mówimy do ukochanej osoby?
мило, миличко – kochanie
скъпи, скъпа – drogi, droga
любим, любима – ukochany, ukochana
мечо – misiu
коте – kotku
слънце – słońce
зайче – zajączku
пиленце – kurczaczku
патенце – kaczuszko
lub po prostu любов!
Ale się słodko zrobiło ;)
Życzę wszystkim miłych
walentynek i dużo miłości! Желая на
всички Честит Свети Валентин и много любов! :)
* W języku bułgarskim (jak i polskim) mamy czasowniki niedokonane i dokonane; zazwyczaj będę podawała oba - najpierw czasownik niedokonany, potem dokonany; w tym
przykładzie oznaczają kolejno obejmować i objąć, ale żeby było krócej będę
zawsze podawała tylko jeden odpowiednik w języku polskim.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz