poniedziałek, 14 stycznia 2013

BG: Powitania i pożegania


Każdą rozmowę zaczynamy od przywitania, dlatego ten temat jest zazwyczaj na początku każdego podręcznika do nauki języka. Od powitań zacznę zatem i ja.

Поздрави – Powitania, pozdrowienia

 
Witając się z kimś przed południem, mówimy w Bułgarii Добро утро!, bo утро to poranek. Po południu mówimy po prostu Добър ден! Jeśli nastanie już wieczór (вечер), to wtedy mówimy Добър вечер! Tu ważna rzecz – w języku bułgarskim wieczór jest rodzaju żeńskiego – тази вечер, w powitaniu Добър вечер! przymiotnik добър (dobry) jest jednak rodzaju męskiego. Dlaczego? Jest to archaizm, który świadczy o tym, że kiedyś rzeczownik ten był rodzaju męskiego.

Jak witają się znajomi? Mówią najczęściej Здрасти! (Cześć!) lub Здравей! (Witaj! Cześć!). W podobny sposób możemy powitać także osoby, z którymi nie jesteśmy na „ty”, trzeba jednak użyć formy grzecznościowej, która jest równa 2 os. l.mn. – Здравейте! Tego samego zwrotu użyjemy, gdy chcemy przywitać grupę osób.

Bułgarzy mają również swoje How are you? – Как си?, które my tłumaczymy, jako Jak leci? Jak się masz? Taki zwrot obowiązkowo musi paść po powitaniu, dlatego tu o nim piszę. Gdy chcemy zapytać w formie grzecznościowej, mówimy Как сте? (Jak się Pani/Pan/Państwo miewa/miewają?). Gdy chcemy odpowiedzieć, że dobrze, mówimy – Благодаря, добре съм, а ти? (Dziękuję, dobrze, a ty?) lub а Вие? (a Pani/Pan/Państwo?). Możemy także odpowiedzieć, że mamy się лошо (źle), горе-долу (tak sobie) albo wręcz przeciwnie – супер (super), много добре (bardzo dobrze) czy екстра (ekstra, świetnie).

Сбогувания – Pożegnania 

 
Gdy chcemy się pożegnać, mówimy najczęściej Довиждане! (Do widzenia!). Wśród znajmych mówi się jednak częściej po prostu Чао! (Cześć!). Ważne, że чао możemy użyć tylko na pożegnanie, a nie jak to jest w Macedonii czy Serbii, także na powitanie. Żegnając się, możemy powiedzieć również Доскоро виждане! (Do zobaczenia wkrótce!) lub w skrócie Доскоро!

Пожелания – Życzenia 


Gdy się z kimś rozstajemy, miło jest życzyć mu miłego dnia – Приятен ден!, miłego wieczoru – Приятна вечер!, dobrej (po bułg. lekkiej nocy) Лека нощ! (w skrócie Лека!) czy też miłych snów – Хубави сънища!


Приятен ден ви желая!

7 komentarzy:

  1. Kiedyś rodzicom znajomego odpowiedziałam na ich pytanie "как си?": "горе-долу". I wtedy powiedzieli, że jestem już Bułgarką skoro tak mówię zamiast добре/лошо jak wszyscy ;-)

    Warto dodać, że nie wszyscy mówią лека нощ, a krócej: лека!

    Поздрави!

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Fakt, лека słyszy się bardzo często :) Dodam do wpisu. Dzięki! :)

      Usuń
  2. Cieżka sprawa z tym językiem :) Niby ruskie litery a brzmienie a'la czeskie ,troche polski i wogóle czarna magia :) ale trzeba sie nauczyc ..wkrotce Bulgaria stanie sie nowym domem dla mnie i mojej rodziny :)

    OdpowiedzUsuń
  3. Bulgarski nie jest ani troche podobny do ruskiego !!!

    OdpowiedzUsuń
  4. ani polski ani ruski jest bardzo podobny do serbskiego

    OdpowiedzUsuń
  5. Poprawnie do rosyjskiego!!!

    OdpowiedzUsuń
  6. Alfabet bułgarski i rosyjski to cyrylica, która została wymyślona przez mnichów greckich, Cyryla i Metodego, którzy chrystianizowali tereny wschodniej Europy. Cyrylica, to nie są "ruskie litery".

    OdpowiedzUsuń