niedziela, 1 grudnia 2013

BG: Słówka z FB – listopad 2013

Kolejny miesiąc za nami, czas zatem na kolejne podsumowanie słówek, które pojawiły się na Facebooku.

щитовѝдна жлеза̀ – tarczyca
Жените често страдат от проблеми с щитовидната жлеза, особено след 55-годишна възраст. – Kobiety często cierpią na zaburzenia czynności tarczycy, zwłaszcza po 55 roku życia.
уха̀я, -еш – pachnieć
Какви са тези цветя? Ухаят чудесно! – Jakie to kwiaty? Pachną cudownie!
шампио̀н – mistrz
Станка Златева, световната шампионка по борба, участва в Вип Брадър 2013. – Stanka Złatewa, mistrzyni świata w zapasach, uczestniczy w Vip Brother 2013.
съединение – zjednoczenie, połączenie, koniunkcja (w astronomii), химично ~ związek chemiczny
На 6 септември българите честват Ден на Съединението. – 6 września Bułgarzy świętują Dzień Zjednoczenia.
The United States of America, czyli Stany Zjednoczone Ameryki, to po bułgarsku Съединени американски щати (САЩ).
оцветѝтелbarwnik
Купувам само храна без оцветители и консерванти. – Kupuję tylko żywność bez barwników i konserwantów.
скоропогово̀рка – łamaniec językowy
Коя е най-известната българска скоропоговорка? – Jaki jest najsłynniejszy bułgarski łamaniec językowy?
сопо̀л – smark, glut, gil
Как се махат сополите на бебе? – Jak usuwa się smarki niemowlakowi?
Podobnie jak w języku polskim "сопол" to słowo potoczne, w medycynie nazwiemy go wydzieliną z nosa – носен секрет.
Istnieje wyrażenie "Ред сълзи, ред сополи", które oznacza silny i długotrwały płacz, podczas którego wydziela się dużo łez i śluzu z nosa.
по̀чва – gleba, grunt
Качеството на почвата е много важно за богатото цъфтене и буйния растеж. – Jakość gleby ma ogromne znaczenie dla bogatego rozkwitu i bujnego wzrostu.
Почва może być плодоро̀дна, czyli żyzna lub przeciwnie – слаба. Natomiast wyrażenie "загубвам почва под краката си" oznacza "tracić grunt pod nogami".
разпредѐлям, разпределя̀ – rozdzielać, przydzielać, rozprowadzać, ~ време - rozplanować czas
Домакинските задължения би трябвало да се разпределят равномерно между всички членове на семейството. – Obowiązki domowe powinno się rozdzielać równomiernie między wszystkich członków rodziny.
разсмѝвам, разсмѐя – rozśmieszać; разсмѐя се – roześmiać się
Този филм по-скоро разсмива, отколкото плаши. – Ten film raczej rozśmiesza, niż straszy.
Вместо да се разсмея, стана ми много тъжно. – Zamiast się roześmiać, zrobiło mi się bardzo smutno.
внима̀тел/ен, на, но, ни – uważny, ostrożny, staranny, dokładny
Внимателният читател веднага ще забележи тази грешка. – Uważny czytelnik od razu zauważy ten błąd.
Natomiast "внимателен човек" to człowiek, któremu można przypisać wiele wspaniałych cech – jest uprzejmy, delikatny, opiekuńczy, dyskretny, miły i dobrze wychowany.
дъга̀ – tęcza
По време на Похода на Независимостта във Варшаша, националистите са подпалили дъгата и са нападнали руското посолство. – Podczas Marszu Niepodległości w Warszawie, nacjonaliści podpalili tęczę i zaatakowali ambasadę Rosji.
Przy okazji można przypomnieć sobie inne słówko – срам, czyli wstyd.
о̀брив – wysypka
Кожата на новороденото дете е податлива на различни обриви, но за щастие повечето от тях изчезват много бързо. – Skóra noworodka jest podatna na różnego rodzaju wysypki, ale na szczęście większość z nich znika bardzo szybko.
здравосло̀вен – zdrowotny, zdrowy (pożyteczny dla zdrowia)
Лейди Гага отмени концерти по здравословни причини. – Lady Gaga odwołała koncerty z powodów zdrowotnych.
Здравословното хранене и физическата активност удължават живота на болните от рак на гърдата. – Zdrowe odżywianie i aktywność fizyczna przedłużają życie chorych na raka piersi.
брето̀н – grzywka
Най-лесният начин да промениш прическата си е да си направиш бретон. – Najprostszym sposobem, aby zmienić swoją fryzurę, jest zrobienie sobie grzywki.
пу̀хкав – puszysty, puchaty
За да стане пухкав омлетът, към разбитите яйца добавям малко хладка вода. – Żeby omlet był puszysty, do roztrzepanych jajek dodaję trochę chłodnej wody.
цип – zamek błyskawiczny
Ще ми закопчаеш ли ципа? – Zapniesz mi zamek?
магнѝт – magnes
Усмивката действа на хората като магнит. – Uśmiech działa na ludzi jak magnes.
правопѝс – ortografia, pisownia (ортогра̀фия)
Ако ви затрудняват правописът, пунктуацията или граматичните правила в българския език или просто се колебаете как се пише дадена дума, този сайт ще ви помогне с надеждната си информация. – Jeśli ortografia, interpunkcja lub zasady gramatyczne w języku bułgarskim sprawiają wam trudność, lub po prostu wahacie się, jak się pisze dane słowo, ta strona wam pomoże, dając wiarygodną informację. http://kaksepishe.com/
предупрежда̀вам, предупредя̀ – ostrzegać, przestrzegać, uprzedzić
- Длъжна съм да Ви предупредя, че след 40 минути се връща мъжът ми.
- Но аз нищо не правя!
- Именно! А времето лети…
- Zobowiązana jestem Pana uprzedzić, że za 40 minut wraca mój mąż.
- Ale ja nic nie robię!
- Dokładnie! A czas leci...
прахосмука̀чка – odkurzacz
В момента се предлага широка гама от прахосмукачки за мокро и сухо почистване, с които може не само да се премахва прах, но и да се измиват прозорци, стени, мебели и килими. – Obecnie oferuje się szeroką gamę odkurzaczy do czyszczenia na mokro i sucho, którymi można nie tylko usuwać kurz, ale także myć okna, ściany, meble i dywany.
пѐйка – ławka
От Рекордите на Гинес не признаха пейка в Пазарджик за най-дългата в света. Аргументът е, че пейката не е непрекъсната и между отделните модули има дървени масички. – Jurorzy rekordów Guinessa nie uznali ławki w Pazardżiku za najdłuższą na świecie. Argumentem jest fakt, że ławka nie jest ciągła i między oddzielnymi modułami znajdują się drewniane stoliki.
фѐрибот – prom
Миналата седмица за първи път се возих на ферибот. – W zeszłym tygodniu pierwszy raz płynąłem promem.
призва̀ние – powołanie
Тя е икономист по образование и фотограф по призвание. – Ona jest ekonomistką z wykształcenia i fotografem z powołania.
лос – łoś
В Швеция е най-голямата популация на лосове в света. – W Szwecji znajduje się największa populacja łosi na świecie.
капа̀н – pułapka, sidło
В тази статия разглеждаме предимствата и недостатъците на различните видове капани за мишки. – W tym artykule przyglądamy się zaletom i wadom różnych rodzajów pułapek na myszy.
поръ̀чка – zamówienie; момче за поръчки – chłopiec na posyłki
Сватбеният костюм на най-високия мъж в света, както и обувките му, бяха направени по поръчка. – Garnitur ślubny najwyższego mężczyzny świata, jak i jego buty, były zrobione na zamówienie.
ла̀йка – rumianek, ale także rasa psa – łajka
Всеки ден пия чай от лайка. – Codziennie piję herbatę rumiankową.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz