piątek, 1 listopada 2013

BG: Słówka z FB – wrzesień i październik 2013

Tak jak obiecałam, zamieszczam słownictwo, które pojawiło się na stronie Bułgarski przy kawie na Facebooku. Następne podsumowanie pojawi się za miesiąc.


парчѐkawałek, fragment, część
Ще ми купиш ли едно парче пица? –
Kupisz mi kawałek pizzy?
Potocznie парче może oznaczać także piosenkę, utwór muzyczny oraz ładną dziewczynę 
Страхотно парче! – Świetny kawałek!
Гледай какво парче! – Patrz jaka laska!
ка̀рам се – ~ с някого – kłócić się, sprzeczać się z kimś; ~ на някого – besztać kogoś, krzyczeć na kogoś
С гаджето ми сме много щастливи и не се караме изобщо. – Jesteśmy bardzo szczęśliwi z moim chłopakiem i w ogóle się nie kłócimy.
Тя постоянно се кара на Андрей и никога не е доволна. – Ona ciągle krzyczy na Andreja i nigdy nie jest zadowolona.
клю̀ка – plotka
Защо хората харесват клюки? – Dlaczego ludzie lubią plotki?
Oglądaliście „Plotkarę”? Po bułgarsku to „Клюкарката”. A co robią plotkary? Клюкарстват.
махмурлу̀к – kac 
Щях да ходя на работа, но заради махмурлука останах вкъщи. – Miałem/am iść do pracy, ale z powodu kaca zostałem/am w domu.
псу̀вам – przeklinać 
Не е хубаво да псуваш при деца. – Nieładnie jest przeklinać przy dzieciach.
ску̀ка – nuda 
Каква скука! Хайде да направим нещо! – Ale nudy! Zróbmy coś!
Колко често ви се случва да казвате „Умирам от скука”? – Jak często zdarza wam się mówić „Umieram z nudów”?
едноврѐменно – jednocześnie 
Колко езика учиш едновременно? – Ile języków uczysz się jednocześnie?
чита̀тел – czytelnik 
Твоят блог има много читатели. – Twój blog ma wielu czytelników.
купо̀н – kupon, talon
В село Антимово раздават купони за хляб. – We wsi Antimowo rozdają kupony na chleb.
Ale купон to też i chyba przede wszystkim impreza
J 
Онзи ден я поканих у нас на купон. – Przedwczoraj zaprosiłem ją do siebie na imprezę.
Къде е купона?! – Gdzie jest impreza?! (
купона to forma z krótkim rodzajnikiem, która bardzo często w języku mówionym występuje zamiast formy pełnej, w języku literackim zdanie powinno brzmieć Къде е купонът?)
мързелѝв – leniwy
Чудя се дали ние мързеливите ще отидем в рая… Или от рая ще изпратят някого да ни прибере? Zastanawiam się, czy my leniwi pójdziemy do raju... Czy z raju wyślą kogoś, żeby nas zabrał? 
удовлетворѐние – satysfakcja 
Много е важно да усещаш удовлетворение от работата си. – Bardzo ważne jest, aby odczuwać satysfakcję ze swojej pracy.
печа̀тница – drukarnia 
От две години работя в печатница. – Od dwóch lat pracuję w drukarni.
побежда̀вам, победя̀, -иш – pokonać, wygrać, zwyciężyć, przezwyciężyć
Българските волейболисти победиха Полша с 3:2 гейма. – Bułgarscy siatkarze pokonali Polskę z wynikiem 3:2.
кра̀става жа̀ба – ropucha
Кожата на краставата жаба е покрита с различни по големина брадавици. – Skóra ropuchy pokryta jest różnej wielkości brodawkami.
здра̀ч – zmierzch 
Гледала ли си новата част на „Здрач”? (Ако не си, по-добре недей.) – Oglądałaś ostatnią część „Zmierzchu”? (Jeśli nie, lepiej tego nie rób.)
снѝмка – zdjęcie
Обожавам да правя снимки, но за съжаление нямам добър фотоапарат. – Uwielbiam robić zdjęcia, ale niestety nie mam dobrego aparatu.
рождѐн дѐн – urodziny
Какво ще купиш на Иван за рождения му ден? – Co kupisz Iwanowi na urodziny?
заведѐние – lokal, zakład, instytucja 
Цените в заведенията по Черноморието са много високи. – Ceny w lokalach nad Morzem Czarnym są bardzo wysokie.
паро̀ла – hasło
Не мога да се логна във фейсбук, постоянно ми дава съобщение за грешна парола. – Nie mogę zalogować się na Facebooka, ciągle pojawia mi się informacja o złym haśle.
влоша̀ване – pogorszenie
Метеоролозите прогнозират влошаване на времето. – Meteorolodzy zapowiadają pogorszenie pogody.
убедѐн – przekonany, pewny
Бях убедена, че времето няма да ми стигне. – Byłam przekonana, że nie starczy mi czasu.
цвя̀т – kolor
Какъв е цветът на очите ти? – Jaki jest kolor twoich oczu?
деноно̀щие – doba
През следващото денонощие времето ще бъде дъждовно. – W ciągu najbliższej doby pogoda będzie deszczowa.
спъ̀тник – towarzysz podróży, satelita
Търся си спътник за пътешествие из Южна Америка. – Szukam towarzysza na podróż po Ameryce Południowej.
На първи януари 2014 г. на Земята се очаква да падне един от руските комуникационни спътници. – Oczekuje się, że 1 stycznia 2014 r. na Ziemię spadnie jeden z rosyjskich satelitów telekomunikacyjnych.
намалѐние – obniżka, zniżka, rabat
Само при нас 17% намаление през целия октомври! – Tylko u nas 17% rabatu przez cały październik!
косма̀т – włochaty, kosmaty, kudłaty
Какви мъже предпочиташ – гладки като охлюв или космати като Йети? – Jakich wolisz mężczyzn – gładkich jak ślimak czy włochatych jak Yeti?
пренебрѐгвам, пренебрѐгна – lekceważyć, ignorować, nie zwracać uwagi, pomijać
Грипът е опасно заболяване, което много хора пренебрегват. – Grypa jest niebezpieczną chorobą, którą wielu ludzi lekceważy.
непредсказу̀ем – nieprzewidywalny
Животът е непредсказуем. Никога не знаеш какво ще се случи утре. – Życie jest nieprzewidywalne. Nigdy nie wiesz, co zdarzy się jutro.
търго̀вски предста̀вител – przedstawiciel handlowy
Той работи като търговски представител в голяма гръцка компания, която се занимава с внос и продажба на козметични продукти. – On pracuje jako przedstawiciel handlowy w dużej greckiej firmie, która zajmuje się importem i sprzedażą produktów kosmetycznych.
съдъ̀ржам – zawierać
Програмата съдържа продуктово позициониране. – Program zawiera lokowanie (pozycjonowanie) produktu.
нос – nos (to jasne J), ale także dziób w żeglarstwie oraz przylądek lub cypel 
Една от най-красивите гледки към Черно море е от нос Калиакра. – Jeden z najpiękniejszych widoków na Morze Czarne roztacza się z Przylądka Kaliakra. 
Сцената с Леонардо ди Каприо и Кейт Уинслет на носа на кораба във филма "Титаник" е начело в класация за най-романтичните моменти в киното. – Scena z Leonadro DiCaprio i Kate Winslet na dziobie statku w filmie "Titanic" prowadzi w rankingu najromantyczniejszych scen filmowych.
клѐтва – przysięga, zaprzysiężenie, zaklęcie, klątwa
Всеки лекар полага Хипократовата клетва. – Każdy lekarz składa przysięgę Hipokratesa.
крѐх/ък, -ка, -ко, -ки – kruchy, łamliwy, delikatny
Как да приготвим сочно и крехко месо? – Jak przygotować soczyste i kruche mięso?
уважѐние – szacunek, poważanie
Всеки човек заслужава уважение. – Każdy człowiek zasługuje na szacunek.
со̀бствен – własny
Турция възнамерява да произвежда собствен сълзотворен газ. – Turcja zamierza produkować własny gaz łzawiący.
възгла̀вница – poduszka
Иван си купи кола с въздушни възглавници. – Iwan kupił sobie samochód z poduszkami powietrznymi.
лепѝло – klej
Как да направим цвете от хартия без употреба на лепило и ножици? – Jak zrobić kwiat z papieru bez użycia kleju i nożyczek?
камба̀на – dzwon
Звънът от камбаните на храм-паметника Александър Невски може да бъде чут в радиус от 15 км. – Dźwięk dzwonów katedry św. Aleksandra Newskiego może być słyszalny w promieniu 15 km.
разочаро̀вам – rozczarować, rozczarowywać
Байерн отново разочарова феновете си. – Bayern znowu rozczarował swoich fanów.
възмо̀жност – możliwość, okazja, potencjał
Много възможности се пропускат, защото човек търси четирилистни детелини. – Człowiek traci wiele okazji, szukając czterolistnych koniczyn.
предста̀вям, предста̀вяprzedstawiać, prezentować, przedłożyć, ~ си – wyobrazić sobie
Белослава ще представи своя нов сингъл на специален акустичен концерт в София. – Beloslava zaprezentuje swój najnowszy singiel na specjalnym akustycznym koncercie w Sofii.
осно̀венpodstawowy, główny, zasadniczy
Основната цел на фондацията на Джокович е да привлече вниманието към талантливи млади хора, които нямат възможности да развият потенциала си. – Głównym celem fundacji Đokovicia jest zwrócenie uwagi na utalentowanych młodych ludzi, którzy nie mają możliwości, aby rozwinąć swój potencjał.
съкро̀вищеskarb
Ти си моето съкровище, което вечно ще пазя! – Jesteś moim skarbem, który zawsze będę chronić!
прова̀лniepowodzenie, porażka, klęska
Провалът е само добра възможност да започнеш всичко по по-разумен начин. – Porażka jest tylko dobrą okazją, aby rozpocząć wszystko w mądrzejszy sposób.
Крушата не пада по-далеч от дървото.Niedaleko pada jabłko od jabłoni.
облекчѐниеulga, otucha
От догодина и чужденците ще имат право да ползват данъчни облекчения. – Od przyszłego roku i cudzoziemcy będą mieli prawo korzystać z ulg podatkowych.
беглѐцuciekinier, zbieg
Беглеците изкопали дупката и се спуснали по външната стена с помощта на чаршафи. – Uciekinierzy wykopali dziurę i spuścili się po zewnętrznej ścianie za pomocą prześcieradeł.
усложнѐниеkomplikacja, powikłanie
Най-честите усложнения от грип при децата са отит и пневмонии. – Najczęstszymi powikłaniami grypy u dzieci są zapalenie ucha i zapalenie płuc.

1 komentarz: